quinta-feira, 7 de abril de 2011

Chegou o livro do Hammett !

Estava entre duas leituras, dois livros que me faziam hesitar entre eles: agora leio este ou aquele? E ora lia um, ora o outro. estavam a ficar "empatados"...



Eram eles "Millennium", de Stieg Larsson (em português, "Os Homens que odeiam as Mulheres", Oceanos) e "O traidor entre nós", de John Le Carré (Dom Quixote).


De facto, confesso que tentava descobrir qual dos dois me atraía mais, e para qual deles me inclinava logo de manhã...


A resolver o dilema, caiu-me do céu (de avião, de facto, da Amazon)...

Um livro do Dashiell Hammett!


Já aqui me referi a ele (ao livro), não sei se se lembram, "Coups de feu dans la nuit".


Bem, falo sobretudo para os policiómanos!


Era, de facto, a edição dos contos publicada em França há pouco.


A edição completa, reunindo cerca de 60 contos, alguns deles nunca publicados em França (nem cá), e que foram aparecendo, esparsos, no Black Mask (1) e noutras revistinhas pulp fiction (2) e nunca publicados em nenhuma colectânea.


Intitula-se, em francês: “Coups de feu dans la nuit”. Tem uma bela capa, muito simples, como todos os volumes da editora Omnibus.


Se calhar estarão curiosos de saber o que aconteceu aos outros dois livros que estava a ler.


Bem, estão ali arrumadinhos até me satisfazer compeltamente (quero dizer, até ao fim do livro), com a nova leitura.


Hammett, o autor d' "O Falcão de Malta" oblige...

Dashiell Hammett é insubstituível, único porque o seu estilo é de uma leveza enorme: directo, duro, seco, sim, mas leve, bom de ler.

As histórias curtas - por vezes uma página (até... meia página!)- empolgam sempre. Vamos atrás delas, presos do seu ancanto e atracção.


E com um humor que é sempre terrível.



As situações são cruéis às vezes, dramáticas quase sempre, no entanto aquele sorriso mordaz, ao canto dos lábios como o cigarro eterno do Continental Op ou do Sam Spade, ou dos outros ajudantes, dá-nos a certeza de que nem sempre a sua vida foi fácil.

Quantas vezes lhe pesou acreditar nos outros!

Como escreve bem! Nem uma palavra inútil, nem um enfeite e, no entanto, é suficiente o que diz, do modo como diz: atinge-nos com força.


Perfeito, diria. Como nos filmes...


Lá vêm os seus detectives: Sam Spade, mas também o "sem nome" Continental Op, o Lew Archer (aqui chamado ainda Bob Teal) e outros.


Com o seu código moral de sobrevivência, para os seus "caçadores" de criminosos, mas código de honra, igualmente.


De facto, Hammett pensava que "na vida certas coisas fazem-se e outras, não"...


As personagens, se bem que pouco descritas, delineiam-se “visíveis” aos nossos olhos nos dramas e nas “tramas” em que estão metidas.


A acção é movimentada, sem tempos mortos, ágil.


Dois prefácios (curtos) enriquecem o livro porque muito bem feitos, essenciais também.


Um deles é escrito por Richard Layman - o biógrafo mais considerado de Hammett, que sobre ele escreveu vários ensaios. E, em 1981, escreve a biografia intitulada "Shadow Man" de que, em França é publicada, nesse mesmo ano, nas famosas Editions Fayard, uma tradução, com o título: "Dash, la vie de Dashiell Hammett.


Alguns apontamentos interessantes tirados do Prefácio de Layman:


Os cinco romances de Hammett foram antes publicados em folhetins, no Black Mask ".


Nestas curtas novelas aqui, podem encontrar-se os protótipos da maior parte dos personagens e elementos de intriga que parecerão os seus romances magistrais.”


(“...) Hammett possuía um sentido do diálogo digno de um homem de teatro e sabe bem servir-se disso para gerar a tensão dramática”.


Hammett domina intuitivamente as qualidades fundamentais de uma ficção conseguida. Mestre na arte da criação de personagens credíveis, cativantes. A intriga, elemento essencial da caixa de ferramentas do escritor, é sempre complexa na obra de Hammett.”


Esta descoberta dos contos “perdidos” de Dashiell Hammett é uma “verdadeira mina de oiro”, escreve Layman.


Compreendo-o.


Pequenas pepitas de oiro, por aqui e por ali:


"The Partian Shot" (meia página), "The Road Home" ("Regresso a casa"), "Night Shots", "A Morte do Dr. Estep", "O Pária", "Who killed Bob Teal?"(Bob Teal "era" o protótipo de Archer, o amigo de Sam Spade), "Dead Yellow Women" (uma das histórias preferidas de Hammett, conta a filha, Jo) ou "A Man called Spade».


Sobre Hammett muito se escreveu. Cito apenas -além da Biografia de Layman- algumas das que encontrei neste livro:


"Spade & Archer", de Joe Gores do qual foi tirado o belo filme de Wim Wenders, "Hammett".


"Dashiell Hammett: Underworld USA", de Jean-Pierre Deloux (editions Rocher, 1994)
"Dashiell Hammett, my father", biografia escrita pela filha, Jo Hammett.

"Les lettres à l'encre verte" (Rivages), pela neta, Julie M. Rivett.

A “apresentação” de Natalie Beunat -"Filatures"- tem um interesse enorme.

Duas coisas me pareceram importantes de referir, neste texto, porque menos conhecidas do leitor comum:

Publicado o romance "Red Harvest" (Colheita Sangrenta, na ASA), em carta escrita a Blanche Knopf (3), confessa Hammett:



Gostaria de aplicar ao meu romance policial (tratava-se do próximo livtro, The Dain Curse) o estilo do monólogo interior, arranjado, claro, seria radicalmente diferente da técnica narrativa usada em Poisonville”.

"Interroga-se sobre o seu trabalho de romancista como prova o extracto seguinte mostra bem que tem a consciência de ter inovado", diz Natalie Beunat.

Sou uma das raras pessoas mediamente cultas que levam o romance policial a sério. (...) Um dia, um tipo fará dele literatura (...) e sou suficientemente egocêntrico para esperar ter a minha oportunidade, mesmo que ainda tenha de prestar provas...”

Mais tarde, contactado pela Fox, para adaptar textos seus ao cinema, escreve:


“Se isto se confirmar (o contrato) deixaria de lado, por algum tempo, a minha ideia de trabalhar o estilo do monólogo interior e reduzir-me-ia à técnica narrativa objectiva, mais cinematográfica”.

Talvez o monólogo interior não tenha seguido em frente...


Mas penso que conseguiu o seu objectivo principal: escrever literatura!



(1) Nesta revista publicaram nomes como Erle Stanley Gardner, Horace McCoy, Raoul Whitfield, Carroll John Daly e mais tarde Chandler


(2) pulp fiction vem de "pulp" : a pasta (polpa de madeira) de papel que servia para fazer o papel medíocre e barato em que saía a revista.


(3) N.T. Cartas dirigida à sua editora, Blanche Knopf, directora da colecçaao Borzoi Misteries - tiradas do livro “La mort c’est pour les poires" (Allia)

(4) N.T. refere-se ao romance “The Dain’s Curse “, em português “Estranha maldição”

5 comentários:

  1. Falcão
    Obrigada por este post! Pôs-me com água na boca :)
    Outra das minhas lacunas: ainda não me embrenhei no universo policial de Hammett.
    Vou tentar arranjar o livro. Deve haver uma edição em inglês, não?
    bjs

    ResponderEliminar
  2. Gosto de livros policiais e não podia deixar de gostar de Hammett.
    Do Bogart que lembrou também sou fã.
    Às vezes custa-me escolher entre dois livros, ou porque não é o momento propício, ou porque temos a cabeça noutro lugar.
    Beijinho!

    ResponderEliminar
  3. Eu li o Millennium e de certeza que preferiria ter lido algo mais de John Carré.
    Cada vez leio menos, se um livro não me engancha fecho-o, nem que seja só para fechar os olhos e respirar fundo, ao sol no jardin, sentindo a paz das coisas. Um luxo!
    Anotei a frase "Quantas vezes lhe pesou acreditar nos outros!" ( Acho-a bonita, embora triste)
    Beijinhos e abracinhos

    ResponderEliminar
  4. Tem razão, Ana, depende muito do "mood"...
    Hammett é um escritor sério e isso é muito importante~, Virgínia. vai descobrir um mundo "real" e eterno - o humano.
    Entre Millennium e Le Carré, Maria, estou certa de que o 2º é bem melhor -se bem que o tal Stieg "saiba" atrair o público de hoje.
    Hammett pensava menos nisso...
    Olha que os livros "ainda" te podem dar muito, minha querida! Há livros BONS (no sentido de te "dar" uma sensação de bem-estar, de sentires que "afinal" vale a pena...
    Penso no Steinbeck, no Salinger, no Capote d'A harpa de Ervas" que ultimamente me "tocaram" muito.
    beijinhos

    ResponderEliminar
  5. Espero que vá haver uma tradução para português (consigo ler livros em francês e inglês ou castelhano e italiano, nesta língua se ler alto, mas prefiro ler em português :)

    ResponderEliminar